luni, 3 ianuarie 2011

...Pe cand eram in Mauthause, au fost prinsi doi evadati, chiar de Ajun. A fost instalata o spanzuratoare in piata,
langa bradul maret. Cand au fost spanzurati, intregul lagar a fost adunat la apel. Pe brad au fost aprinse
luminitile. Tot atunci, a luat cuvantul lagerfuhrer-ul, adresandu-se detinutilor a comentat:
-Haftlinge, Mutzen ab!*
Ne-am scos palariile. Lagerfuhrerul a spus in timpul discursului de ajun:
-Cine se compoarta ca un porc, va fi tratat ca un porc.
-Haftlinge, Mutzen auf!...

/La noi in Auschwitz, Tadeusz Borowski/

*detinuti, scoateti palaria; -haftlinge, Mutzen auf! - detinuti puneti palariile pe cap.

2 comentarii:

  1. pot sa deduc ca in lagar erau majoritatea rusi?
    fiindca la deutchen este o asociatie directa intre cuvintele ,,schwein,, si ,,russisch,,
    Dar de ce asa ,nu stiu !

    RăspundețiȘtergere
  2. nu stiu daca erau rusi cei supranumiti. e posibil. dar majoritatea prizonierilor nu erau rusi din cate stiu. cred ca aici "porci" e un sinonim cu "prizonieri neascultatori". in ochii prizonierilor gardienii sunt porci, iar in ochii gardienilor - prizonierii. sunt etichetari la fel de lipsite de sens dar, totusi, suparatoare/memorabile, dealtfel, ca si alte etichetari zoomorfe.

    RăspundețiȘtergere